第86章 学习部落语言

他开始说话,语速放慢,似乎有意让苏砚听懂,同时配合着丰富的手势。

他指着天空,做出日月星辰运行的轨迹;

指着森林,描绘野兽和植物的形状;

指着部落的图腾,那是刻在空地中央一根木桩上的、像是树木与星辰结合的图案,脸上露出敬畏的神情;

最后,他指向苏砚,做出一个询问的表情。

[他可能在向你介绍这片大森林、他们的信仰,然后再次询问你的来历。]

万象一边记录语音,一边快速构建词汇表:

[新词汇识别:‘Lun-ta’(太阳或者光明),‘Mor-ga’(森林),‘Ha-sha’(危险或者野兽),‘Til-nar’(祖灵或者守护者)。语法结构初探:似乎是主-宾-谓的变体,修饰性成分后置。]

苏砚知道,单靠比划很难回答这样复杂的问题。

他需要先掌握最基础的语言。

他指着自己,再次清晰地说:

“苏砚。”

然后,他指向智者老者,露出询问的表情。

老者明白了,他拍了拍自己的胸膛:

“库鲁。”

然后,他指着那个疤痕战士:

“巴图。”

接着,他依次指向周围几个重要人物,报出名字。

[开始建立专有名词库。部落首领(智者)名为‘库鲁’。勇士头领名为‘巴图’。]

万象快速记录着。

苏砚跟着重复:

“库鲁。巴图。”

他的发音虽然生硬,但大致准确。

库鲁点了点头。

接下来,苏砚开始了最原始也最有效的语言学习。

他指着周围的一切,用询问的眼神看向库鲁。

“树。”

他指着头顶倒垂的巨树。

库鲁:“多罗巨木。”

“石头。”指着地上的石块。

库鲁:“卡石。”

“水。”指着战士腰间的水囊。

库鲁:“瓦塔。”

“火。”指着灶坑里的余烬。

库鲁:“里特。”

“食物。”指着陶罐里的糊状物。

库鲁:“格鲁。”

他每学一个词,就清晰地重复,并用手指在潮湿的地面上画出简单的图形帮助记忆。

同时也让万象记录并汇总,便于随后直接传输到他的脑子里。

部落的人们,尤其是孩子们,觉得这像是一个有趣的游戏,也凑过来看,有时还会七嘴八舌地纠正他的发音,气氛渐渐活络起来。

库鲁看着苏砚认真学习的模样,眼中闪过一丝讶异和赞赏。

这个异乡人的学习速度快得惊人,而且态度谦逊。

苏砚瞥见库鲁的表情,在内心YY道:

“要是等万象整理完毕,直接将整套语言传输进我脑袋里,一夜之间学会你们的话,不知这老头会震惊到何种程度?”

[宿主!你认真点行吗?咱们已经在这大森林里耽搁时间不短了。]

万象提醒道。

……

当学到“危险”这个词时,库鲁指着森林深处,表情严肃地说“哈沙”。

苏砚趁机指着自己来时的祭坛方向,然后做出一个谨慎、探索的动作,又指了指天空,最后双手一摊,摇了摇头,脸上露出“一无所知”的表情。

这一次,库鲁似乎理解了他的意思。

老者沉吟片刻,指向苏砚来的方向,又指了指天空,然后缓慢地摇了摇头,脸上露出一种混合着敬畏、忌讳和深深忧虑的表情。

他说了一个新的、更长的词:“阿兰多雷亚。”

[新词汇:‘阿兰多雷亚’。结合指向天空、忌惮表情及摇头动作,推测含义可能为‘禁忌之地’、‘古老废墟’、‘神灵遗弃之所’或‘不祥之处’。]

万象给出了多种猜测,但意思不尽相同:

[他似乎在警告你,你来的那个地方很危险,或者是不被允许靠近的。]

苏砚心中一凛,记下了这个词和库鲁的表情。